El equipo de investigación de la Alianza de Participación Comunitaria de Carolina del Norte (NC CEAL), también conocido como Proyecto de Aumento de la Confiabilidad a través de la Acción y la Movilización (I-TEAM), es uno de los 21 equipos estatales del país financiados por los Institutos Nacionales de Salud (NIH). El objetivo general del NC CEAL es utilizar métodos cualitativos innovadores para identificar los factores que contribuyen a la fiabilidad de la información sobre el COVID-19 y aprovechar los enfoques de participación de la comunidad para mejorar los mensajes sobre el COVID-19 y los canales de distribución dirigidos a las comunidades de color de NC que se ven afectadas de forma desproporcionada por el COVID-19.
Para lograr el objetivo general a través de la participación de la comunidad, NC CEAL opera a través de tres equipos de respuesta de la comunidad (CRT). El CRT Afroamericano/Negro, el CRT Nativo Americano/Indio Americano, y el CRT Hispano/Latinx. Cada CRT está formado por un colíder académico (Dr, Krista Perreira), un colíder comunitario (Norma Marti, un coordinador de proyecto (Nicole ArguedasVillalobos) y 10 miembros de la comunidad de NC representando varios condados y enlaces con organizaciones en esas regiones.
1. Mariela Hernandez (Condado de Orange)
2. Maritza Mata-Betancourt (Condado de Pitt)
3. Jessica Vasquez (Condado de Carteret)
4. Jessica Aguilar (Condado de Union)
5. Javier Romero (Consulado Guatemalteco/NC y SC)
6. Gilda Cowan (Condado de Guilford)
7. Grisel Trejo (Condad de Forsyth)
8. Prudencio Martinez-Mengel (Condado de Lenoir)
9. Bacilio Castro (Condado de Burke)
10. Eliazar Posada (Condado de Durham)
El CRT Hispano/Latinx está formado actualmente por estos 10 miembros de la comunidad que representan diferentes orígenes Hispanos/Latinos ( ej. Guatemaltecos, Mexicanos, Puertorriqueños), regiones o condados de NC, y trabajadores esenciales (ej. Trabajadores de Salud de la Comunidad, representantes de organizaciones que proveen servicios a nuestra comunidad, departamentos de salud locales, ect.). Hemos identificado deficiencias críticas que deben ser atendidas en relación con el alcance y la comunicación de COVID-19 y encontramos que hay una necesidad de tener (1) Anuncios de Servicios Públicos (PSAs) en Español o en dos idiomas en las estaciones de radio en Español; (2) Fotonovelas cortas ( ej. mensaje en video) para ser subidas a YouTube y compartidas a través de los medios sociales en lugar de volantes y publicaciones que usen muchas palabras; y (3) Folletos que usen imágenes (en lugar de palabras) y que se distribuyan de puerta en puerta.
Para atender los déficits que nuestro equipo identificó, comenzamos a colaborar con el NIH CEAL, la Universidad Estatal de Arizona y la UC-Merced para crear los PSA, las fotonovelas y los folletos en una serie de videos/animaciones.
Actualmente hay un total de 13 PSAs (6 en Español, 6 en Inglés, 1 en Zapoteco), 30 fotonovelas (14 en Español, 13 en Inglés, 3 en Zapoteco).
H/L CRT Leadership E-mails:
Norma Martí, Community Co-Lead | marti.norma@gmail.com 919.600.3307
|Krista Perreira, Ph.D, Academic Co-Lead | krista_perreira@med.unc.edu
Nicole Arguedas Villalobos, MPH, Project Coordinator | nav21@live.unc.edu